Đói đến chết, ba ngày tết cũng no

Direct English translation

Even starving to death, during the three days of Tet one is still full.

Equivalent English version

Christmas comes but once a year

Giải thích tiếng Việt
túng thiếu đến đâu, người ta cũng cố lo liệu, thậm chí vay mượn, để những ngày Tết được ăn uống đầy đủ. Câu này phản ánh tập quán coi trọng việc sửa soạn Tết cho tươm tất.
English explanation
No matter how poor one is, one still tries, even by borrowing, to have plenty to eat during the three days of Tet. It reflects the custom of making sure the New Year holiday is properly provided for.